KOJI SUZUKI el GRAN NOVELISTA del HORROR JAPONÉS!

Koji Suzuki nació en 1957. Graduado de la Universidad de Keio como maestro en literatura francesa. Su novela Rakuen (paraíso) ganó el Primer Lugar en la categoría de Novela de Fantasía en el Japón, y su trilogía —Ringu (1991), Rasen (1996), y Loop (1998) lo han llevado a la fama a nivel mundial. Koji Suzuki también ha escrito programas y películas que son extremadamente populares en la televisión japonesa.

Sus libros son traducidos a varios idiomas y se venden a través de los EE.UU.
Actualmente trabaja en Edge City, su primera novela de horror desde Rasen. Suzuki es también un activo autor de literatura para niños, escribiendo sus propias historias y traduciendo trabajos ingleses a japonés.

“En la oscuridad de la madrugada alrededor de las 2 a.m. Es la mejor época de encontrar fantasmas en Japón. Esto ha sido verdad desde épocas antiguas. Si está cayendo una lluvia apacible, es más probable que usted percibirá muestras de la presencia de un fantasma. Caminando a lo largo de una lluvia en la madrugada, usted descubre los fantasmas que nacen. Los espacios húmedos, confinados, son los más indicados para descubrir a los espíritus de los fantasmas.”

sadako the ring
Sadako de la Película Ringu

En la versión de la película de su novela Ringu, dirigida por Hideo Nakata, el fantasma de Sadako cae por un pozo. Y el agua es el fondo constante para el encuentro con los muertos, pues es en los lugares húmedos donde desde generaciones ancestrales el japonés a asociado la presencia de espíritus en su vida cotidiana.

En las películas occidentales de horror, el cuarto de baño es un contexto frecuente donde se presenta el terror. El J-horror también hace que las audiencias sientan temor al encontrarse con un espacio húmedo donde además es difícil respirar. Por ejemplo en la película Ringu el espíritu entra a través de una videocinta al mundo de los vivos alcanzando un terror realista que produce la sensación en el espectador, de estar encerrado en un espacio húmedo, lúgubre y lleno de espanto.

Esta es una cara del J-horror, y era la chispa con la cual Suzuki encendió el auge de este tipo de historias.

Resulta muy interesante que Suzuki demanda nunca haber tenido un encuentro personal con los fantasmas. Él no cree en ellos. De hecho, niega estar interesado en las películas de horror.

rakuen
Rakuen

ringu
Ringu

rasen
Rasen

loop
Loop

“Soy básicamente una clase lógica de persona,” él dice. “No creo en cosas como fantasmas. No estoy interesado en ellos. Leo las novelas del horror o veo apenas siempre las películas del horror, Psycho de Hitchcock, y El Exorcista, cosas como eso.

Mi trabajo viene de la necesidad de superar dificultades y de ganar gloria en ello. Ringu era una salida. Si usted leyó mi trilogía, Ringu, Rasen y Loop, usted verá que no es ficción típica del horror, escrita sin ninguna esperanza para los protagonistas, si no mas bien reaparece el fantasma para ser derrotado una y otra vez hasta finalmente caer vencido, esto desde un principio fue pensado así. Hay una diferencia muy amplia entre mí y el tipo que usted piensa generalmente como un escritor del horror.”

Suzuki es particularmente crítico con las películas convencionales del horror, con sus hordas de espíritus malvados, sangre, y efectos sonoros que sacuden a la audiencia. Él les da los dos pulgares abajo, observando que incluso esos filmes no son asustadizos.

“Para mí, las películas de horror llenas de sangre derramada son para los adolescentes,” él dice; el miedo verdadero, el artículo genuino, tiene que estimular la imaginación del adulto. En América y Europa la mayoría de las películas del horror cuentan la historia de la exterminación de espíritus malvados. Las películas japonesas de horror terminan con una sugerencia que todavía sigue existiendo el espíritu. Eso es porque los japoneses no miran a los espíritus solamente como enemigos, sino como los seres que coexisten con este mundo y el nuestro.

La literatura japonesa esta llena de fantasmas—las historias cortas de Junichiro Tanizaki y de Naoya Shiga, por ejemplo. Soseki Natsume también, en Yumejuya (DreamNight). Éstas no son historias de horror, aunque hacen estremecer a cualquiera. Mi nueva novela es la primera novela de horror que he hecho desde Rasen, pero el miedo en él no tiene nada que ver con los fantasmas. Es un miedo más moderno. El miedo que siento hoy en día, la esperanza del miedo, de hacer que los lectores sienten, un pavor mezclado con el corazón que palpita, golpeando el pulso.”

Actualmente Miramax tiene los derechos para producir varias de sus obras en el corto y mediano plazo.

“Después de Ringu y de Ringu 2, me gustaría hacer un remake de Rasen,” Suzuki dice, “porque Rasen y Loop, junto con Ringu, hacen una trilogía completa. Soy muy agradecido por el hecho de que se han traducido los tres libros porque los pone a disposición de más lectores. Los libros son la cosa principal. Las películas son buenas porque introducen a la gente a los libros. Y si, una cierta hora u otra, Hollywood hiciera una historia tan buena como mi Rakuen, eso me haría muy feliz.”

Rakuen es la historia de un hombre que supera grandes dificultades para ganar a la muchacha que él ama—el tema perfecto para un Productor de Hollywood que busca nuevos horizontes, en la opinión de Suzuki. ¿Su sueño? Ver una producción de Hollywood basado en un “drama humano” proveniente de una novela de J-horror.

8 opiniones en “KOJI SUZUKI el GRAN NOVELISTA del HORROR JAPONÉS!”

  1. eunice martinez dice:

    me encanta esta historia

  2. samara dice:

    alguensabe en que pagina me puedo bajar gratis el libro de koji suzuki the ring?

  3. susanita dice:

    Pero en español sólo ha salido el primero : The ring. Los otros no se han traducido ni publicado en españa.
    Creo que el Manga sí que llegó a publicarse. The ring (en 2 tomos) y después the ring 2 (basado en la película, ringu 2. No en los libros).

  4. Madeleine dice:

    Hola, he leido el primer libro de la serie Ring, me gustarìa seguir leyendo los otros. Como se titulan en espanol? Donde puedo comprarlos por internet? Muchas gracias.

  5. Sthefynice dice:

    Desde que vi la película hace años atrás, me fascinó. Empezaré a leer el libro, me imagino lo bueno que debe de estar. ¿Donde podría conseguir los otros libros al español? Muchísimas gracias por el post

  6. Vanessa dice:

    Uy , a mi me encanto el primer libro , me encantaría seguir leyendo más de ese autor , pero parece que sus demás libros no se han traducido :/

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Imperio Anime.com